-
1 have too many irons in the fire
English-spanish dictionary > have too many irons in the fire
-
2 have too many irons in the fire
teveel dingen op hetzelfde moment doen, teveel hooi op de vork nemen -
3 have too many irons in the fire
за все хвататься (делать много дел одновременно); взваливать на себя слишком многоBesides writing books, Oliver does translation work and teaching. He's continually overworked because he simply has too many irons in the fire.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > have too many irons in the fire
-
4 have too many irons in the fire
см. have many irons in the fireConcise English-Russian phrasebook > have too many irons in the fire
-
5 have too many irons in the fire
Универсальный англо-русский словарь > have too many irons in the fire
-
6 have too many irons in the fire
לעשות יותר מדי דברים בבת אחת* * *◙ תחא תבב םירבד ידמ רתוי תושעל◄ -
7 have too many irons in the fire
заниматься многими делами одновременно, пустить в ход различные средстваНовый англо-русский словарь > have too many irons in the fire
-
8 to have too many irons in the fire
ķerties vienlaikus pie vairākiem darbiemEnglish-Latvian dictionary > to have too many irons in the fire
-
9 to have (too) many irons in the fire
Англо-русский современный словарь > to have (too) many irons in the fire
-
10 to have (too) many irons in the fire
Англо-русский современный словарь > to have (too) many irons in the fire
-
11 dont have too many irons in the fire.
[proverb]ஒரே சமயத்தில் பல வேலைகளில் ஈடுபடாதேEnglish-Tamil dictionary > dont have too many irons in the fire.
-
12 have (got) (too) many irons in the fire
бpaтьcя зa (cлишкoм) мнoгoe cpaзу, paзбpacывaтьcяI was making my way In the world, and had so many irons in the fire I didn't know which way to turn. (K. S. Prichard). He turned down the consulting job; he felt he already had too many irons in the fireConcise English-Russian phrasebook > have (got) (too) many irons in the fire
-
13 to have a lot of/too many irons in the fire
tener muchos/demasiados asuntos entre manosEnglish-spanish dictionary > to have a lot of/too many irons in the fire
-
14 have many irons in the fire
браться за слишком многое, за много дел сразу; разбрасываться; см. тж. irons in the fireYe know a business man can't call his soul his own, and in those days when I was makin' me way in the world, and had so many irons in the fire I didn't know which way to turn, what was I to do with a pair of kids? (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XVI) — Ты ведь знаешь, деловые люди не принадлежат себе, а в те годы, когда я только пробивал дорогу в жизнь и столько было у меня закинуто удочек, что я не знал, в какую сторону смотреть, как мог я взять к себе двух девочек, да еще заботиться о них?
I always thought he had a few more irons in the fire besides this work here. He never spent more than half his time with our business. But he's had plenty of time to do us down. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. XI) — я все время подозревал, что Голспи орудует не только в нашей конторе, но и в других местах. Ведь он только часть дня занимался нашими делами. И тем не менее успел все же разорить нас!
You can't give anything the attention you should if you have too many irons in the fire. (ECI) — Вы ничему не сможете уделить должного внимания, если будете так разбрасываться.
Large English-Russian phrasebook > have many irons in the fire
-
15 have too many etc irons in the fire
to be involved in, or doing, several etc things at the same time.يَتَعَهَّد بالقِيام بأعْمال كثيرَه في نَفْس الوقْتArabic-English dictionary > have too many etc irons in the fire
-
16 have several, too many etc irons in the fire
(to be involved in, or doing, several etc things at the same time.) kırk tarakta bezi olmakEnglish-Turkish dictionary > have several, too many etc irons in the fire
-
17 погнаться за двумя зайцами
Американизмы. Русско-английский словарь. > погнаться за двумя зайцами
-
18 iron
{'aiən}
I. 1. желязо, стомана, чугун
2. стоманено изделие/инструмент и пр. (особ. в съчет.)
3. pl мед. шини
4. ютия
5. pl окови, вериги, железа
to put in IRONs слагам в окови
6. pl стремена
7. ам. sl. пищов, револвер
8. дамга, желязо за жигосване (и branding IRON)
9. харпун
10. сп. вид пръчка за голф с железен край
11. форм. железен препарат (за усилване)
man of IRON як/твърд/корав/упорит човек
IRON entering the soul огорчение, озлобление
to have (too) many IRONs in the fire залавям се с (твърде) много работи/задачи наведнъж, имам много проекти/планове
to rule with a rod of IRON управлявам с желязна ръка
II. 1. железен
2. прея. силен, як, здрав, твърд, корав, непоклатим
3. прен. суров, жесток
IRON man ам. sl. сребърен долар
IRON horse ост. локомотив, велосипед, воен. танк
III. 1. гладя (се)
does this material IRON easily? Лесно ли се глади този плат? to IRON out прен. изглаждам, нагласям, слагам в ред
2. покривам с желязо, обковавам
3. слагам окови на* * *{'aiъn} n 1. желязо; стомана; чугун; 2. стоманено изделие/инстру(2) {'aiъn} а 1. железен; 2. прея. силен, як, здрав; твърд, кора{3} {'aiъn} v 1. гладя (се); does this material iron easily? Лесно* * *ютия; оковавам; гладя; железен;* * *1. 1 форм. железен препарат (за усилване) 2. does this material iron easily? Лесно ли се глади този плат? to iron out прен. изглаждам, нагласям, слагам в ред 3. i. желязо, стомана, чугун 4. ii. железен 5. iii. гладя (се) 6. iron entering the soul огорчение, озлобление 7. iron horse ост. локомотив, велосипед, воен. танк 8. iron man ам. sl. сребърен долар 9. man of iron як/твърд/корав/упорит човек 10. pl мед. шини 11. pl окови, вериги, железа 12. pl стремена 13. to have (too) many irons in the fire залавям се с (твърде) много работи/задачи наведнъж, имам много проекти/планове 14. to put in irons слагам в окови 15. to rule with a rod of iron управлявам с желязна ръка 16. ам. sl. пищов, револвер 17. дамга, желязо за жигосване (и branding iron) 18. покривам с желязо, обковавам 19. прен. суров, жесток 20. прея. силен, як, здрав, твърд, корав, непоклатим 21. слагам окови на 22. сп. вид пръчка за голф с железен край 23. стоманено изделие/инструмент и пр. (особ. в съчет.) 24. харпун 25. ютия* * *iron[´aiən] I. n 1. желязо; чугун; a man of \iron як, твърд, корав, "железен" човек; упорит човек; (as) hard as \iron много строг (жесток, упорит); 2. ютия (и flat \iron); 3. железен предмет, инструмент и пр. (обикн. в съчет.); fire \irons прибори за камина; 4. pl мед. шини; 5. pl окови, вериги; to put in \irons слагам в окови; 6. pl стремена; 7. sl пищов, револвер (и barking, shooting \iron); 8. ост. сабя; 9. харпун; 10. фарм. лекарство, съдържащо желязо (за усилване на организма); • \irons in the fire работа, грижи, задачи; strike while the \iron is hot желязото се кове, докато е горещо; to have too many \irons in the fire имам (залавям се с) много работа наведнъж; to pump \iron разг. правя мускули на специални фитнес уреди; II. adj 1. железен; \iron law of wages икон. "железен" закон за заплатите (заплатите се определят на базата на екзистенц-минимума); 2. прен. силен, як, здрав; твърд, корав, непоклатим; 3. прен. суров, жесток; III. v 1. гладя; to \iron out ам. изглаждам, нагласям, слагам в ред; 2. покривам с желязо, обковавам; 3. слагам окови на. -
19 iron
['aɪən] 1. сущ.1)б) чёрный металл (железо, сталь, чугун)- crude ironas hard as iron — твердый как сталь; суровый; жестокий
3) ( irons) разг.а) "железки", "железяки"б) столовые приборы (вилка, ложка, нож)4) ( irons) кандалы, оковыto put smb. into iron — заковывать кого-л. в кандалы
- in irons- iron gangSyn:5) стремяSyn:6) крюк; гарпун7) паяльник8) утюг- steam iron9) сила, твёрдость, решительностьman of iron — железный человек, человек железной воли
Syn:••Strike when the iron is hot. — Куй железо, пока горячо.
- have too many irons in the fireIron entered his soul. библ. — В железо вошла душа его.; Он испытывал тяжёлые душевные муки. (букв. "Железо вошло в его душу"; ошибочный перевод одного из псалмов, закрепившийся в английской традиции)
- have many irons in the fire
- put too many irons in the fire
- put many irons in the fire
- put every iron in the fire 2. прил.1)а) железныйб) цвета железа2) крепкий, сильный, здоровыйSyn:3)а) несгибаемый, твёрдый, жёсткий- iron hand with velvet gloveSyn:б) жестокий, безжалостныйSyn:4) металлический, резкий ( о звуке)Syn:•- iron man- iron horse
- iron rations
- iron age
- iron curtain
- Iron Cross
- iron jubilee
- iron maiden
- iron hat 3. гл.3)а) гладить, утюжитьSyn:б) хорошо гладиться, утюжиться•- iron out -
20 verzetteln
I v/refl1. have too many irons in the fire, be doing too many things at the same time2. (sich mit zu viel Nebensächlichem beschäftigen) waste one’s time on ( oder get sidetracked by) little thingsII v/t1. (vertun) waste, fritter away* * *(verschwenden) to fritter* * *ver|zẹt|teln [fEɐ'tsɛtln] ptp verze\#ttelt1. vrto waste a lot of time; (bei Aufgabe, Diskussion) to get bogged down2. vt(= verschwenden) to waste; Zeit etc to waste, to fritter away* * *ver·zet·teln *I. vt▪ etw \verzetteln to waste sthEnergie \verzetteln to dissipate energyGeld \verzetteln to fritter away moneyZeit \verzetteln to waste timeII. vr▪ sich akk [bei etw dat/in etw dat/mit etw dat] \verzetteln to take on too much at once [when doing sth]wenn du keinen Plan machst, verzettelst du dich in deiner Aufgabe if you don't make a plan you'll get bogged down in your task fam* * *reflexives Verb dissipate one's energies; try to do too many things at once* * *A. v/r1. have too many irons in the fire, be doing too many things at the same time2. (sich mit zu viel Nebensächlichem beschäftigen) waste one’s time on ( oder get sidetracked by) little thingsB. v/t1. (vertun) waste, fritter away* * *reflexives Verb dissipate one's energies; try to do too many things at once* * *v.to dissipate v.to fritter v.
См. также в других словарях:
have too many irons in the fire — See: TOO MANY IRONS IN THE FIRE … Dictionary of American idioms
have too many irons in the fire — See: TOO MANY IRONS IN THE FIRE … Dictionary of American idioms
have\ too\ many\ irons\ in\ the\ fire — See: too many irons in the fire … Словарь американских идиом
have too many irons in the fire — do too many things at once … English contemporary dictionary
irons in the fire — very busy, plate is full I can t help with your project. I have too many irons in the fire … English idioms
finger in the pie — {n. phr.}, {informal} Something to do with what happens; part interest or responsibility. * /When the girls got up a Christmas party, I felt sure Alice had a finger in the pie./ * /The Jones Company was chosen to build the new hospital and we… … Dictionary of American idioms
finger in the pie — {n. phr.}, {informal} Something to do with what happens; part interest or responsibility. * /When the girls got up a Christmas party, I felt sure Alice had a finger in the pie./ * /The Jones Company was chosen to build the new hospital and we… … Dictionary of American idioms
finger\ in\ the\ pie — n. phr. informal Something to do with what happens; part interest or responsibility. When the girls got up a Christmas party, I felt sure Alice had a finger in the pie. The Jones Company was chosen to build the new hospital and we knew Mr. Smith… … Словарь американских идиом
The Death of Superman — Cover of Superman vol. 2, 75 (Jan 1993). Art by Dan Jurgens Brett Breeding. Publisher DC Comics … Wikipedia
Fire — For other uses, see Fire (disambiguation). An outdoor fire using wood, termed a bonfire … Wikipedia
The Castle (novel) — This article is about the German novel by Franz Kafka. For other uses, see The Castle (disambiguation). K. redirects here. For the chronological list of Wolfgang Amadeus Mozart compositions, see Köchel catalogue. For other uses, see K… … Wikipedia